Some sayings of Confucius



Confucius : "Shijing contains 300 poems. To summarize them in one sentence -- 'think no evil'".
(Note : Shijing is an ancient Chinese poetry book. Please read the notes in the Links section below.)

子曰:「《詩》三百,一言以蔽之,曰:『思無邪。』



Confucius : "Learn without thinking will lead you to dullness of mind and confusion. Think but not learn will lead you to dangerous paths".

子曰:「學而不思,則罔;思而不學,則殆。」



Confucius : "I tried thinking the whole day and whole night with fasting, but it didn't help. To learn is better than mere thinking".

子曰:「吾嘗終日不食,終夜不寢,以思,無益,不如學也。」



Confucius : "If you know something, then say 'I know'. If you don't know, then say 'I don't know'. Then you really know".

子曰:「由,誨女知之乎?知之為知之,不知為不知,是知也!」



Confucius : "A person who keeps not promise will have blankness before him. It may be compared to a car that has no wheel. Can it run on the road ?".

子曰:「人而無信,不知其可也。大車無□兒,小車無軏,其何以行之哉?」



Confucius : "If your goal of life is the pursue of righteousness, then you can keep yourself away from evil".

子曰:「苟志於仁矣,無惡也。」



Confucius' student : "The way of Confucius is nothing but faithfulness in one's words and deeds, and be forgiving".

曾子曰:「夫子之道,忠恕而已矣!」



Confucius : "Gentlemen focus on righteousness; base people focus on gain".

子曰:「君子喻於義,小人喻於利。」



Confucius : "See a righteous man, I try to improve myself so as to measure up to him. See an evil man, I search my heart to see if I have that evil in me".

子曰:「見賢思齊焉,見不賢而內自省也。」



Confucius : "A gentleman would speak less but quick to do more".

子曰:「君子欲訥於言而敏於行。」



Confucius : "A righteous person should be ashamed if he talks more than what he could walk".

子曰:「君子恥其言而過其行。」



Confucius : "An educated person is one who loves to learn, and would not shy away from asking questions, even asking people of low standing/learning".

子曰:「敏而好學,不恥下問,是以謂之『文』也。」



Confucius : "Yamwu is a commendable man. Scant food, scant drink, poor accommodation in a small alley -- would worry most people, but Yamwu did not change his joy!"
(note : Yamwu was one of Confucius' students who loved to learn very much, yet died early. Confucius grieved much for him.)

子曰:「賢哉回也!一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂。賢哉回也!」



Confucius : "Improve not my morality; hiding my knowledge and teach others not; heard of the righteous way yet yield myself to it not, aware of my evils yet correct myself not -- these are my worries".

子曰:「德之不修,學之不講,聞義不能徙,不善不能改,是吾憂也。」



Confucius : "A gentleman has three fears

A base fellow

孔子曰:「君子有三畏:畏天命,畏大人,畏聖人之言。小人不知天命而不畏也,狎大人,侮聖人之言。」



Confucius : "I am not one who is born with knowledge. I just love the teachings of my forefathers, and I am diligent in learning them".

子曰:「我非生而知之者,好古,敏以求之者也。」



Confucius : "Honest, keep promise, 'love learning', and hold fast the good way onto death".

子曰:「篤信好學,守死善道。」



Confucius : "A righteous man would never give up his righteousness for survival, but die for righteousness".

子曰:「志士仁人,無求生以害仁,有殺身以成仁。」



Confucius : "Hold fast faithfulness and keep promise, befriend not with people of low morality than ourself, shy not away from amending our erroneous way".

子曰:「主忠信,毋友不如己者,過則勿憚改。」



Confucius : "If after searching my heart and find no wrong, then why should I fear".

子曰:「內省不疚,夫何憂何懼?」



Confucius : "A gentleman helps other to do what is pleasing (morally good), but not helps them to do evil. A base person does just the opposite".

子曰:「君子成人之美,不成人之惡。小人反是。」



Confucius : "People of old learn to satisfy themselves. People today learn to satisfy others".

子曰:「古之學者為己,今之學者為人。」



Confucius : "If one is faithful (in words and deeds), is honest, is reverent and sober, then even in foreign place, he can walk. If one is not faithful, does not keep promise, is irreverent and playful, then he cannot walk even in his own country".

子曰:「言忠信,行篤敬,雖蠻貊之邦行矣。言不忠信,行不篤敬,雖州裡行乎哉?」



Confucius : "A righteous man finds fault in himself, a base person finds fault in others."

子曰:「君子求諸己,小人求諸人。」



Confucius : "A righteous man would hold his position but not contention nor quarrel. A righteous man love to be among people but not ganging with them".

子曰:「君子矜而不爭,群而不黨。」



Confucius : "Be forgiving. Do not do to others what you do not want others to do to you.".

子曰:「其恕乎!己所不欲勿施於人。」



Confucius : "When a multitude hate someone, must stand apart and examine carefully. When a multitude favor someone, must stand apart and examine carefully".

子曰:「眾惡之,必察焉;眾好之,必察焉。」



Confucius : "Having done wrong, yet amend not, is wrong".

子曰:「過而不改,是謂過矣。」



Confucius : "I would teach all who come to me without discrimination".

子曰:「有教無類。」



Confucius : "Do not attempt to work with people whose way is not your way".
(e.g. a god-fearing man and a godless man have different values)".

子曰:「道不同,不相為謀。」



Confucius : "There are three things that help and three things that erode,

  1. love restraint/decent music,
  2. love righteous deeds of others even onto mentioning them to others,
  3. love befriend with righteous people,
would all help.
  1. Love unrestraint/indecent/arrogant music,
  2. love leisurely pleasure,
  3. love feasting/eating,
would all erode".

孔子曰:「益者三樂,損者三樂。樂節禮樂,樂道人之善,樂多賢友,益矣。樂驕樂,樂佚游,樂宴樂,損矣。」



Confucius : "A gentleman has three restraints

孔子曰:「君子有三戒:少之時,血氣未定,戒之在色;及其壯也,血氣方剛,戒之在鬥;及其老也,血氣既衰,戒之在得。」



Confucius : "Hear some rumors on the road and follow others to spread the rumour, the righteous would never do".

子曰:「道聽而塗說,德之棄也。」



Confucius : "One who is expert in speech (making you very happy), and is skilful to change according to what you show on your face, that person is rarely righteous".

子曰:「巧言令色,鮮矣仁!」



Confucius : "If I hear the WAY in the morning, then even if I die in the evening, I am contented".

子曰:「朝聞道,夕死可矣。」




LINKS

(*) Analect of Confucius, in English
(*) Analect of Confucius, in Traditional Chinese
(*) Analect of Confucius, in Simplified Chinese

(*) Shijing (Chinese + English translation)
http://etext.lib.virginia.edu/chinese/shijing/AnoShih.html

Content of "Shijing" -

  1. Songs 1 ~ 160 : songs from various provinces under Chow Dynasty
  2. Songs 161 ~ 234 : minor songs of the kingdom
  3. Songs 235 ~ 265 : greater songs of the kingdom
  4. Songs 266 ~ 305 :songs sung at ancestral temple (Our ancient forefathers worshiped "High Heaven", or "High King", which is the same as GOD/LORD of the Christians/Catholics.

(Note from Wu Siu Yan :

I am a Christian, and I only believe the teachings of GOD and of His Son Jesus, who is in fact GOD in human form, condescension of GOD. I believe their teachings to be 100% correct, without errors. Confucius' teachings contain errors, e.g. he taught us to worship ancestors that none other than Chinese do today. ALL HUMAN TEACHINGS CONTAIN ERRORS OF SOME SORT, NOT 100% CORRECT.

However, for Chinese, or non-Chinese who wish to understand Chinese, Confucius' sayings can give us insight into the thinking and teachings of our fore-fathers, which for thousands of years, ever since Emperor Qin built the Great Wall, had been the culture of Chinese.

My criteria is : if a saying agrees 100% with the teachings of GOD/Jesus, therefore reinforces what I have learned from GOD, I accept; but if it deviates even a little, I do not accept. I hold teachings of men (men are not god) for reference only.

I believe both the Bible and the Book of Mormon. I believe the Book of Mormon to be true history of the tribe of Joseph of Israel, but I also know that the Mormon Church was captured by "Masons/Illuminati" at the very beginning, during the formative years of the church; and I am against those devilish teachings originating from them. I AM NOT A MEMBER OF THE MORMON CHURCH.


(*) Law of GOD and His Commandments (English)
(*) Law of GOD and His Commandments (Chinese)
(*) Jesus' Sermon on the Mount (English)
(*) Jesus' Sermon on the Mount (Chinese)
(*) Other Teachings of Jesus
(*) Hymn loved by Chinese Christians -- a very quick way to understand the hearts of Chinese Christians.
(*) Hymn loved by Chinese Christians (Chinese version)
(*) Hymn from Methodist Hymnsite
(*) Book of Mormon
(*) Book of Mormon Download
(*) [Home]